For을 쓰는 동사는 무엇입니까?

28 조회 수

For에 해당하는 한국어 표현은 문맥에 따라 다양하지만, 목적이나 용도를 나타낼 때는 ~에 쓰이다, ~에 사용되다, ~용이다 등의 표현이 적절합니다. 스페인어 servir para의 경우 ~에 쓰이다 또는 ~에 유용하다로 해석할 수 있으며, 목적어가 무엇인지 명확히 해야 자연스러운 한국어 문장이 됩니다. 예를 들어, 이 칼은 고기를 자르는 데 쓰인다 와 같이 사용할 수 있습니다.

피드백 0 좋아요 수

영어의 ‘for’는 다양한 의미와 기능을 지닌 전치사이기에, 한국어로 단 하나의 완벽한 대응어를 찾기란 어렵습니다. 단순히 ‘~을 위해’라고 번역하는 것은 ‘for’의 폭넓은 의미를 제대로 담아내지 못합니다. 따라서 ‘for’를 사용하는 동사를 분석하고, 그에 따른 다양한 한국어 표현을 제시하는 것이 효과적입니다. ‘for’의 의미를 크게 목적, 대상, 기간, 이유, 비율 등으로 나누어 살펴보겠습니다.

1. 목적/용도: 이 경우 ‘for’는 ‘~을 위해’, ‘~용으로’, ‘~하는 데 쓰이다’ 등으로 번역됩니다. ‘be used for’는 ‘~에 쓰이다’, ‘~에 사용되다’, ‘~용이다’로 자연스럽게 해석됩니다. 예를 들어, “This knife is used for cutting meat.”는 “이 칼은 고기를 자르는 데 쓰인다/사용된다/고기용이다” 와 같이 다양하게 표현 가능합니다. 다만, ‘고기용이다’는 약간 비격식적인 표현이므로, 문맥에 따라 적절한 표현을 선택해야 합니다. 또한, “He works for the company.”는 “그는 그 회사에서 일한다” 와 같이 ‘for’가 장소나 고용주를 나타내는 경우에는 전치사의 의미가 사라지고, 다른 어휘로 대체됩니다. ‘for’가 목적을 나타내는 경우 ‘~하기 위해서’ 와 같은 부사절을 사용하는 것도 가능합니다. 예를 들어 “I studied for the exam.” 은 “나는 시험을 보기 위해 공부했다”로 표현할 수 있습니다.

2. 대상/수혜자: “This gift is for you.” 와 같이 수혜자를 나타낼 때는 ‘~에게’, ‘~께’ 등을 사용합니다. “This is for the children.”은 “이것은 아이들을 위한 것이다” 또는 “이것은 아이들에게 주는 것이다” 와 같이 해석 가능합니다. ‘for’가 대상을 나타내는 경우, 목적어를 명확히 해야 자연스러운 한국어 문장이 됩니다.

3. 기간: “I’ll be there for a week.” 은 “나는 일주일 동안 거기에 있을 것이다” 와 같이 ‘~동안’으로 번역됩니다. ‘for’가 기간을 나타낼 때는 ‘~동안’, ‘~간’ 등의 시간 부사어를 사용합니다.

4. 이유/원인: “He’s famous for his talent.” 은 “그는 그의 재능으로 유명하다” 와 같이 ‘~때문에’, ‘~로 인해’ 등으로 표현할 수 있습니다. ‘for’가 이유를 나타내는 경우에는 ‘~ 때문에’, ‘~으로 인해서’ 등의 접속 부사를 사용하여 원인을 명확히 해야 합니다.

5. 비율/가격: “I bought it for ten dollars.”는 “나는 그것을 10달러에 샀다” 와 같이 가격을 나타내는 경우에는 ‘~에’, ‘~으로’ 등을 사용합니다. ‘for’가 비율을 나타내는 경우는 ‘~당’, ‘~에 대한’ 등의 표현을 사용합니다.

결론적으로, 영어의 ‘for’는 한국어로 단순히 하나의 단어로 번역하기 어렵습니다. 문맥에 따라 ‘~을 위해’, ‘~에게’, ‘~동안’, ‘~때문에’, ‘~에’, ‘~용으로’ 등 다양한 표현으로 해석되어야 합니다. ‘for’가 어떤 의미로 사용되었는지 정확히 파악하고, 그에 맞는 자연스러운 한국어 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 단순히 영어 단어의 직역보다는, 문장 전체의 맥락을 고려하여 가장 적절한 한국어 표현을 찾는 것이 좋은 번역의 핵심입니다. 따라서, ‘for’를 포함하는 문장을 번역할 때는 문맥을 꼼꼼히 분석하고, 가장 자연스러운 한국어 표현을 선택하는 노력이 필요합니다.

#For #동사 #예시