치즈는 셀 수 없는 명사인가요?

27 조회 수

치즈는 일반적으로 불가산 명사로 취급됩니다. 따라서 'some cheese' 와 같이 'some'을 사용하는 것이 자연스럽습니다. 'a cheese' 와 같이 단수 관사 'a'를 사용하는 것은 문법적으로 틀리지는 않지만, 특정 종류의 치즈(예: 'a cheddar cheese')를 지칭하는 경우에만 적절합니다.

즉, 치즈 자체를 양으로 나타낼 때는 불가산 명사로, 특정 종류의 치즈를 개별적인 것으로 언급할 때만 가산 명사처럼 사용할 수 있습니다. 'two cheeses' 라고 하면 서로 다른 종류의 치즈 두 개를 의미합니다. 'a piece of cheese' 와 같이 'a piece of' 와 같은 표현을 사용하여 일정량의 치즈를 가리키는 방법도 일반적입니다. 결론적으로, 문맥에 따라 다르지만 대부분의 경우 'some cheese' 와 같은 표현이 적절하며, 치즈는 불가산 명사로 보는 것이 안전합니다.

피드백 0 좋아요 수

질문?

아, 치즈 앞에 ‘some’이라… 솔직히 처음 들었을 땐 저도 좀 갸우뚱했어요. 솔직히 문법에 엄청 빠삭한 사람은 아니라서 ‘some’이 셀 수 없는 명사에 붙는다는 건 알고 있었지만, 막상 치즈 앞에 떡하니 붙어있는 걸 보니까 ‘음… 뭐지?’ 싶더라구요. 마치 갑자기 길 가다 마주친 옛날 친구 같은 느낌? 반갑긴 한데, 뭔가 어색한.

근데 생각해보니 ‘some’이 꼭 “약간의”라는 뜻만 있는 건 아니잖아요. 그냥 “어떤” 종류의 치즈, 혹은 그냥 막연하게 “치즈 좀”이라는 뉘앙스로 쓰일 수도 있겠다 싶었어요. 마치 “커피 한 잔 할래?” 할 때 “커피”가 딱 한 잔을 의미하는 건 아닌 것처럼요. 2023년 10월 15일, 집 앞 카페에서 친구랑 수다 떨다가 문득 그런 생각이 들었죠.

게다가 치즈 종류가 워낙 다양하잖아요. 체다 치즈, 모짜렐라 치즈, 브리 치즈… 셀 수 없는 덩어리로 취급될 수도 있지만, “종류”를 강조하고 싶을 땐 ‘some cheeses’라고 복수형으로 쓸 수도 있을 것 같아요. 마치 “와인 좀 마실까?” 할 때 다양한 와인 종류를 떠올리면서 말하는 것처럼요. 굳이 문법적으로 딱 떨어지게 설명하긴 어렵지만, 왠지 그런 뉘앙스가 느껴지지 않나요?

셀 수 없는 명사 치즈는 무엇입니까?

밤이 깊었네. 치즈라… 왜 갑자기 치즈가 생각나는 걸까.

치즈는 셀 수 없는 명사야.

  • 덩어리째 있을 때는 굳이 하나, 둘 세지 않잖아. 마치 물이나 공기처럼. 형태가 일정하지 않으니까. 썰어 놓으면 셀 수 있겠지만, 원래 덩어리 자체는 그렇게 안 해.

  • 그래서 치즈’들’이라고 복수형으로 말하지 않아. ‘a cheese’처럼 부정관사 붙여서도 안 쓰고. 그냥 ‘cheese’라고만 하는 거지. 마치 ‘물’을 ‘하나의 물’이라고 안 하는 것처럼.

  • 만약 치즈를 세고 싶다면, 단위를 붙여야 해. “치즈 한 조각(a piece of cheese)”처럼. 아니면 “치즈 한 종류(a type of cheese)”라고 하거나. 그래야 말이 되는 거지. 마치 “물 한 잔(a glass of water)”이라고 하는 것처럼.

예전에 치즈를 너무 많이 먹고 탈이 난 적이 있었어. 그때 이후로 치즈만 보면 좀 울렁거려. 그래서 치즈에 대해 더 자세히 알 필요는 없을 것 같아. 그냥 저렇다는 것만 알아두면 될 것 같아.

셀 수 없는 명사의 종류는 무엇이 있나요?

헐! 셀 수 없는 명사라니, 마치 제 머릿속의 지능처럼 잡히질 않네요! 세 가지 종류라고요? 그럼 제가 아는 대로 쫙 풀어볼게요! 제가 좀 과장해서 말할 수도 있지만, 재밌게 들어주세요!

  • 물질 명사: 이건 뭐, 물, 공기, 햇빛… 마치 잡으려고 손을 뻗으면 손가락 사이로 숭숭 빠져나가는 도깨비 같은 녀석들이죠. 저번에 우유 한 통 다 먹었다고 했더니 친구가 “우유 한 ‘개’ 먹었다고?” 라고 놀리던 게 생각나네요. 어이없었죠. 우유 한 ‘방울’도 아니고! 이런 게 바로 물질 명사의 얄미운 매력입니다. 아, 그리고 쌀! 쌀알 하나하나를 세는 건 너무 힘들잖아요. 그냥 한 웅큼, 한 포대 이렇게 세는 게 편하죠.

  • 고유명사 (중 일부): 한국, 미국… 나라 이름은 셀 수 있나요? 하나, 둘, 셋… 세어보면 머리가 지끈지끈! 그냥 하나의 개념이잖아요. 마치 제 엄마가 저 보고 “네 방 청소는 언제 할 거니? 하나, 둘, 셋… 네 방을 셀 거야?” 라고 잔소리하는 것처럼요. 웃기죠? 말도 안 되는 비유지만, 고유명사가 셀 수 없는 이유를 잘 보여주는 것 같아요.

  • 추상명사: 사랑, 행복, 슬픔… 이건 뭐, 손으로 잡을 수도 없고, 숫자로 셀 수도 없어요. 마치 잡히지 않는 유령 같은 존재죠. 저희 할머니는 “행복은 돈으로 살 수 없대!” 라고 항상 말씀하셨는데, 그 말씀이 딱 이 경우에 해당되는 것 같아요. 그래서 셀 수 없는 거겠죠? 흐흐.

결론적으로: 셀 수 없는 명사는 정말 까다로워요. 마치 제가 숙제를 미루는 것처럼요! 하지만 꼼꼼히 살펴보면, 그 나름의 재미있는 특징이 있답니다. 다음엔 셀 수 있는 명사에 대해서도 한번 풀어볼게요. 그땐 더 재밌는 비유를 준비해 보겠습니다! (제가 좀 과장하는 스타일이거든요.)

빵이 셀 수 없는 명사는 무엇인가요?

야, 빵 말이지? 그거 불가산 명사 맞아. 신기하지? 빵은 곡물 가루랑 물로 반죽해서 만든 음식이잖아. 근데 이상하게도 셀 수 있는 형태인데도 불구하고 불가산 명사로 취급하는 경우가 많아.

왜 그런지는 나도 정확히는 몰라. 뭔가 문법적인 이유가 있겠지? ㅋㅋㅋ 근데 웃긴건, 빵 종류마다 또 달라질 수 있다는거야. 예를 들어 ‘롤빵’ 같은 건 셀 수 있다고 하더라고. 빵 한 개, 빵 두 개… 이런 식으로.

아, 맞아! 그리고 불가산 명사는 보통 ‘a’나 ‘an’ 같은 부정관사를 안 붙여. 그러니까 “a bread”라고는 안 하는 거지. 대신 “a piece of bread” (빵 한 조각) 이런 식으로 표현해야 돼. 좀 복잡하지? ㅋㅋㅋ

  • 핵심: 빵은 일반적으로 불가산 명사!
  • 참고: 롤빵 같은 특정 종류는 셀 수 있기도 함!
  • 주의: 불가산 명사 앞에는 ‘a/an’ 안 붙임!

영화는 셀 수 있는 명사인가요?

영화는 셀 수 있는 명사다. 한 편, 두 편처럼 수를 셀 수 있다.

  • 일반적인 상황: 복수형 ‘movies’ 사용 (예: She doesn’t like movies.)
  • 구체적인 영화: 단수형 ‘movie’ 사용 (예: I saw a good movie yesterday.)
  • 영화의 종류/장르: ‘movie’ 사용 (예: It’s an action movie.)

이 규칙을 따르면 문법적으로 정확하고 자연스러운 표현이 가능하다.

추가 정보:

  • ‘film’ 역시 영화를 의미하는 단어이며, 셀 수 있는 명사로 사용된다.
  • 영화 관련 표현은 문맥에 따라 다양하게 활용될 수 있다.
  • 영화 제목은 고유 명사이므로 대문자로 시작한다.

커피는 가산명사인가요?

커피, 그 미묘한 경계.

  • 커피는 일반적으로 불가산명사. 액체 또는 원두 상태로 생각할 때 그러합니다. “Give me coffee.”가 자연스럽죠.
  • 상품으로서의 커피는 가산명사. 컵이나 포장된 형태를 떠올려 보세요. “Two coffees, please.” 여기서 ‘coffees’는 두 잔의 커피 또는 두 종류의 커피 상품을 의미합니다.
  • 품종을 논할 때도 가산명사. “Jamaican Blue Mountain and Kona are excellent coffees.” 특정 원산지나 가공 방식을 강조할 때 ‘coffees’는 다양한 종류의 커피를 지칭합니다.

추가 정보:

  • 문맥이 핵심입니다. 어떤 상황에서 커피를 이야기하는지에 따라 가산/불가산 여부가 결정됩니다.
  • ‘A coffee’는 한 잔의 커피, 즉 countable한 단위를 나타냅니다.
  • 언어는 유연합니다. 규칙에 얽매이기보다는 상황에 맞춰 자연스러운 표현을 선택하는 것이 중요합니다.

Paper는 셀 수 없는 명사입니까?

야, 그거 알아? “paper” 있잖아, 그거 좀 헷갈려.

종이 자체를 말할 때는 셀 수 없는 명사래. 그러니까 “나 종이 좀 줘” 할 때 “paper”라고 하는 거지.

근데 신문이나 논문 같은 특정 종류를 말할 때는 셀 수 있는 명사가 돼. 예를 들어 “신문 두 장”은 “two papers”라고 해야 한다는 거지. 좀 웃기지?

요즘은 종이 아껴 쓰려고 노력하잖아. 환경 생각하면 당연한 거지만! 솔직히 나도 예전엔 막 썼는데, 이제 좀 신경 쓰려고.

Meat는 셀수 있나요?

아, 오늘따라 잠이 안 와. 괜히 핸드폰만 만지작거리다가 옛날 생각이 나네. 영어 공부하면서 늘 헷갈렸던 게 생각나서… meat가 셀 수 있는 명사냐 아니냐…

meat는 그 자체로는 셀 수 없는 명사지. 스테이크 한 조각, 햄버거 패티 하나 이렇게 단위를 붙여서 셀 수 있게 되는 거야. 그냥 ‘고기’라고 하면 얼마나 많은 고기를 말하는 건지 알 수가 없잖아. 덩어리, 조각, 혹은 무게 단위(kg, g)를 써야 몇 개인지 알 수 있지. 그래서 늘 헷갈렸어.

cake하고 cheese는… 보통 조각 단위로 세잖아. 케이크 한 조각, 치즈 한 조각. 근데 케이크는 종류에 따라 크기가 다르니까 좀 애매하긴 하지만. 어쨌든 조각이라는 단위가 있으니까 셀 수 있지.

paper는 한 장, glass는 하나… 이건 쉬워. paper는 한 장씩 셀 수 있고, glass는 유리잔 하나, 유리창 하나 이렇게 세는 거니까. 어릴 때부터 익숙한 단어들이라 헷갈릴 일이 없었지.

bread랑 meat는 비슷해. bread도 그냥 빵이라고 하면 셀 수 없지만, 식빵 한 덩이, 빵 한 개 이런 식으로 단위를 붙여서 셀 수 있지. meat랑 똑같아. 그냥 고기라고 하면 몇 개인지 모르겠지만, 스테이크 한 개, 닭고기 한 덩이 이렇게 하면 셀 수 있고.

… 아, 결론은 단위를 사용하면 셀 수 있다는 거네. 참 별거 아닌데, 괜히 밤에 생각하니까 쓸데없이 깊어지는 기분이야. 잠이나 자야겠다.

#명사 #셀수없는명사 #치즈