닭봉 부위를 영어로 뭐라고 하나요?
닭봉의 영어 표현은 drumette 입니다.
닭 날개는 크게 세 부분으로 나뉘는데, 몸통에 가장 가까운 부분이 닭봉(drumette), 중간 부분이 날개 중간 부분(wingette 또는 flat), 끝부분이 날개 끝부분(wing tip)입니다. Drumette은 생김새가 드럼 스틱과 유사해서 붙여진 이름입니다. 한국어로는 닭봉 외에도 닭날개 윗부분, 닭날개 첫째 마디라고도 부릅니다. 정리하자면, 닭봉을 영어로 묻는다면 drumette이라고 답하면 됩니다. 참고로, 닭 날개 전체는 chicken wing이라고 합니다.
아, 닭봉! 야식으로 최고죠. 근데 영어로 뭐라고 하는지 갑자기 궁금해진 적 없으세요? 전 얼마 전에 치킨집에서 친구랑 얘기하다가 딱 막혔었거든요. “닭봉… 영어로 뭐였더라…?” (머릿속은 하얘지고… 😅)
정답은 바로 drumette! 드러멧이라고 읽는데요, 드럼 스틱처럼 생겨서 그렇게 부른대요. 뭔가 귀엽지 않나요? 저는 왠지 모르게 드러멧이라는 단어가 입에 착착 감기더라고요. 친구한테 바로 알려줬죠. 😎
그러니까 닭 날개는 크게 세 부분으로 나뉘는 거예요. 몸통 쪽에 붙어있는, 우리가 제일 좋아하는(!) 닭봉이 drumette, 그 다음 중간 부분은 wingette 또는 flat (플랫이라고 하면 왠지 좀 납작한 느낌이 바로 오지 않나요?), 그리고 맨 끝 뾰족한 부분은 wing tip이라고 한대요. 윙 팁은… 글쎄요, 저는 별로 안 좋아해요. 먹을 것도 별로 없고… 차라리 닭봉 두 개 주지! 😫
한국에서는 닭봉 말고도 닭날개 윗부분, 아니면 닭날개 첫째 마디라고 부르는 사람들도 있더라고요. 저희 엄마는 “날개 첫째 마디 가져와라~” 이러시는데 처음엔 무슨 소린가 했어요. 지역마다 부르는 방식이 조금씩 다른가 봐요. 재밌죠?
아, 그리고 닭 날개 전체는 chicken wing! 이건 다들 아시죠? 근데 갑자기 궁금한데… 외국에서도 우리나라처럼 닭 날개만 따로 튀겨서 팔까요? 아마 팔겠죠? 다음에 해외여행 가면 꼭 확인해봐야겠어요! 후라이드 양념 반반… 아, 생각만 해도 군침 도네요.🤤
#닭봉 #명칭 #영어답변에 대한 피드백:
의견을 보내주셔서 감사합니다! 귀하의 피드백은 향후 답변 개선에 매우 중요합니다.