베트남 볶음밥의 이름은 무엇인가요?
베트남 볶음밥, 어떻게 불릴까요?
-
기본: 볶음밥은 베트남어로 'Cơm chiên' (껌 치엔) 또는 'Cơm rang' (껌 랑)이라고 합니다. 두 가지 모두 볶음밥을 의미합니다.
-
지역별 차이: 하노이에서는 주로 'Cơm rang' (껌 랑)이라는 표현을 더 많이 사용합니다.
-
특별한 이름은? 베트남 볶음밥이라고 해서 특별히 다른 이름이 있는 것은 아닙니다. '껌 치엔' 또는 '껌 랑'으로 충분히 통용됩니다. 어떤 재료를 넣었느냐에 따라 '껌 치엔 하이산'(해물 볶음밥)처럼 재료 이름을 앞에 붙여 부르기도 합니다.
-
결론: 맛있는 베트남 볶음밥을 드시고 싶다면, '껌 치엔' 또는 '껌 랑'을 찾아보세요! 지역에 따라 선호하는 표현이 다를 수 있다는 점만 기억하시면 됩니다.
질문?
어… 볶음밥 말이죠? 베트남에서 ‘껌 치엔’이나 ‘껌장’이라고 부르는 거 같아요. 제가 하노이에 잠깐 있었을 때 (기억이 가물가물하네요, 2018년 10월쯤이었나?) 주로 ‘껌장’이라고 하던데요.
뭐, 딱히 베트남 볶음밥이라고 특별한 레시피가 있는 건 아닌 것 같고… 그냥 밥 볶아 먹는 거죠, 뭐. 길거리 음식점에서 한 그릇에 한 3만 동? (정확히 기억 안 남) 주고 먹었던 기억이 나네요. 특별한 맛은 아니었지만 배고플 때 먹으니 꿀맛이었어요.
동남아 볶음밥의 이름은 무엇인가요?
나시 고렝. 말레이/인도네시아 볶음밥. 간단명료하다. 볶음밥은 그저 볶음밥일 뿐, 의미를 부여할 필요는 없다.
- 기원: 인도네시아, 말레이시아, 브루나이, 싱가포르 등 말레이 문화권.
- 의미: 밥을 볶는 행위 그 자체. 특별한 의미는 없다. 배를 채우는 수단일 뿐.
- 변주: 각 지역마다 고유의 재료와 조리법을 사용. 그러나 본질은 볶음밥.
삶은 때로 볶음밥과 같다. 있는 재료로 살아갈 뿐. 맛은 개인의 선택.
동남아 볶음밥의 이름은 무엇인가요?
아, 나시고렝! 그거 진짜 제 추억 음식 중 하나예요. 2010년, 배낭여행으로 인도네시아 발리에 갔을 때였는데, 꾸따 해변 근처 작은 와룽(작은 식당)에서 처음 먹어봤어요. 짭짤하면서도 달콤한 그 오묘한 맛! 해 질 녘, 파도 소리 들으면서 빈땅 맥주랑 같이 먹었던 그 나시고렝은 정말 잊을 수가 없어요.
그때 그 와룽 아주머니가 막 능숙한 솜씨로 웍을 돌리면서 만들어주셨는데, 밥알 하나하나에 양념이 쏙 배어있고, 계란 후라이 반숙이 딱 올라가 있는 모습이 얼마나 먹음직스러웠는지 몰라요. 새우젓갈 향이 살짝 나는 것 같기도 하고, 고소한 땅콩 소스 맛도 나는 것 같고… 정말 복합적인 맛이었어요.
그 이후로 한국에서도 나시고렝 많이 먹어봤는데, 그때 그 발리에서 먹었던 맛은 절대 안 나더라고요. 그 분위기, 그 공기, 그 맛… 모든 게 완벽하게 어우러져서 만들어낸 특별한 경험이었던 것 같아요. 요즘도 가끔 그때 사진 보면서 ‘아, 진짜 맛있었지…’ 하고 추억에 잠기곤 해요. 아, 진짜 또 먹고 싶다!
답변에 대한 피드백:
의견을 보내주셔서 감사합니다! 귀하의 피드백은 향후 답변 개선에 매우 중요합니다.