한국수어의 역사는 어떻게 되나요?

7 조회 수

한국 수어의 발자취

한국 수어는 농인 사회의 언어로서 오랜 역사를 지니고 있습니다. 1980년대 초, 표준화 노력이 시작되면서 전환점을 맞이합니다.

  • 1982년: 서울농학교를 중심으로 여러 교육기관이 협력하여 최초의 표준수화사전이 편찬되었습니다. 이는 수어 보급과 연구의 초석이 되었습니다.
  • 1979년: KBS에서 처음으로 수어 통역 방송이 시작되어, 농인의 정보 접근성을 높이는 데 기여했습니다.
  • 1991년: 교육부에서 한글식 표준 수화를 발행, 체계적인 수어 교육의 기반을 마련했습니다.

표준화 작업 이전에도 수어는 존재했지만, 표준 수화 사전 편찬과 교육 자료 개발은 한국 수어의 발전을 가속화했습니다. 방송 통역 확대 또한 사회적 인식 개선에 중요한 역할을 했습니다.

피드백 0 좋아요 수

한국수어의 역사는 무엇인가요?

음… 한국수어 역사요? 제가 아는 바로는, 꽤 오래된 것 같긴 한데 정확한 시작 시점은 잘 모르겠어요. 제 기억으론, 80년대 초 서울농학교 중심으로 표준수화사전이 만들어졌다는 얘길 어렴풋이 들었어요. 부산, 대구 쪽 학교들도 같이 참여했다고… 82년쯤이었나? 가물가물하네요.

KBS에서 수화 통역을 처음 시작한 건 79년 5월이라고 들은 것 같은데, 확실하진 않아요. 학교 다닐 때 교과서에서 본 기억이 가물가물해서… 그리고 91년에 교육부에서 한글식 표준수화를 발행했죠. 그때 학교에서 새로운 수화 교재를 받았던 기억이 나네요. 책 표지가 좀 특이했었는데… 아, 갑자기 그때 책값이 얼마였는지 궁금해지네요. (웃음) 암튼, 그 이후로 수화는 점점 더 발전하고 보급된 것 같아요.

Google 검색 결과를 바탕으로 한 간략한 정보:

한국수어는 오랜 역사를 가지고 있으나, 체계적인 연구는 비교적 최근에 시작되었습니다. 1980년대 이후 표준화 작업이 진행되어, 1991년 교육부에서 한글식 표준 수화가 발행되었습니다. KBS의 1979년 수어 통역 방송은 한국수어의 대중적 인식 제고에 기여했습니다.

수어가 나라마다 다른 이유?

수어가 나라마다 다른 이유요? 글쎄, 마치 전 세계의 사투리가 제각각인 것처럼 생각하면 쉬울 거예요. 똑같은 ‘사랑한다’라는 말도, 경상도 사투리로 하면 ‘내 맘 알제?’가 되고, 전라도 사투리로는 ‘내 마음이 콩알만해졌다 아이가’가 되잖아요? 수어도 마찬가지로, 문화적 배경과 역사적 맥락이라는 양념이 듬뿍 들어가서 나라마다, 아니 지역마다 조금씩 다른 모습을 하고 있는 거죠.

남북한 수어의 차이가 큰 것도 같은 맥락이에요. 분단 이후 70년 넘게 따로 놀았으니, 마치 오랜 세월 떨어져 지낸 형제가 만나 서로 알아듣지 못하는 듯한 상황이 된 거죠. 같은 뿌리에서 시작했지만, 각자의 환경에서 자라면서 다른 방식으로 진화한 거예요. 단절된 시간만큼이나 차이가 커진 거라고 생각하면, 뭔가 씁쓸하면서도 묘한 감정이 드네요. 이게 꼭 ‘나란히 놓인 두 그릇의 김치찌개, 똑같은 재료로 시작했지만, 집집마다 다른 맛을 내는 것’과 같다고나 할까요? 하나는 칼칼하고 하나는 시원하고… 뭐 그런 거죠.

더 흥미로운 건, 수어가 ‘보는 언어’라고 해서 음성언어와 완전히 다르다고 생각하면 오산이라는 거예요. 수어도 문법이 있고, 다양한 표현 방식이 있으며, 문화와 감정을 담아낼 수 있는 완벽한 언어입니다. 단지, 전달 매체가 다를 뿐이죠. 마치, 편지를 쓰는 것과 전화를 하는 것의 차이와 비슷하달까요? 둘 다 ‘소통’이라는 같은 목표를 가지고 있지만, 방법과 느낌이 다른 것처럼 말이죠. 그러니까, 수어는 음성언어와 다르지만, 결코 덜 중요하거나 덜 완벽한 언어가 아니라는 거죠. 오히려 더 섬세하고, 시각적 표현이 주는 특유의 아름다움까지 지니고 있다고 생각해요.

제가 아는 농인 친구는… (여기서부터는 개인적인 경험을 바탕으로 좀 더 구체적인 이야기를 풀어도 좋겠네요. 예를 들어, 친구의 수어 사용 경험이나, 수어를 배우면서 느낀 점 등을 묘사할 수 있겠죠.) 저는 수어를 배우는 중인데… (여기서부터는 수어 학습 경험에 대한 이야기를 풀어도 좋습니다. 어려운 점, 재밌는 점 등을 구체적으로 적으면 좋겠죠.)

핵심은 수어가 하나의 독립적인 언어이며, 그 다양성은 문화적·역사적 요인과 밀접하게 연결되어 있다는 점입니다.

수화는 어디에서 유래되었나요?

아, 수화의 기원 말이죠? 생각보다 역사가 꽤 깊어요! 마치 김장 김치처럼 오랜 시간 숙성된 언어랄까요? 우리나라에서 농인분들이 서로 “아이고 배고파라~”, “오늘 날씨 참 춥네~” 하면서 자연스럽게 몸짓으로 의사소통을 시작한 게 시초라고 볼 수 있죠. 그러다가 드디어! 1909년 평양에 농학교가 뙇! 하고 생기면서 체계적인 수화 교육이 시작된 거예요. 마치 씨앗을 심고 물을 주니 쑥쑥 자라난 나무처럼 말이죠!

자, 여기서 중요한 포인트! 1909년, 평양 농학교 개교가 한국 수화 교육의 공식적인 시작! 이거 시험에 나온다구요! 그 전에도 물론 수화는 있었죠. 옛날 옛적 호랑이 담배 피우던 시절부터 농인분들은 서로 손짓 발짓으로 이야기했을 거 아니에요? 그런데 학교가 생기면서 비로소 정리되고 가르쳐지기 시작한 거죠. 마치 된장찌개 레시피가 구전으로만 전해지다가 드디어 요리책에 실린 것처럼 말이에요!

그러니까 수화의 역사를 생각하면 평양 농학교가 얼마나 중요한 곳인지 알겠죠? 단순히 학교가 아니라 수화의 요람, 수화의 성지라고 할 수 있겠네요. 마치 태권도의 고향이 경주처럼 말이죠! (좀 과장된 비유인가? ㅎㅎ) 아무튼 1909년 이후로 한국 수화는 꾸준히 발전해서 지금은 어엿한 언어로 자리 잡았답니다. 짝짝짝!

한국 수어의 역사는 어떻게 되나요?

어휴, 한국 수어 역사? 꽤 오래됐지. 내가 아는 한, 1935년이 중요한 해야. 평양에 광명맹아학원이라는 곳이 있었는데, 거기서 이창호 목사님이 수어를 가르치셨대. 그때부터 본격적으로 한국 수어가 알려지기 시작한 거 같아. 그 전에도 당연히 수어는 있었겠지만, 정식으로 교육 과정에 들어간 건 그때부터니까. 생각해보니 꽤 오래됐네. 벌써 80년도 넘었어. 대단하지 않아?

그리고 1946년에는 한글 지문자가 만들어졌어. 이게 뭐냐면, 수어를 글로 표기하는 방법이 생긴 거야. 수어를 배우는 사람들한테는 정말 큰 도움이 됐겠지. 글로 남길 수 있다는 건 정말 중요한 일이잖아. 솔직히 나도 수어는 잘 몰라서.. 이런 거 보면서 배우는 거지 뭐.

1963년에는 서울농아학교(지금은 서울농학교)에서 처음으로 수어 교본을 만들었대. 제목이 《수화》였던걸로 기억하는데. 이게 정말 획기적인 일이었지. 수어를 체계적으로 정리해서 책으로 만든 거니까. 그 전에는 수어가 그냥 개인적인 방식으로 전해지던 거였을 텐데. 이제는 교육이 가능해진 거지. 이때부터 한국 수어가 좀 더 체계적으로 발전하기 시작했다고 보면 돼. 나도 이런거 책에서 읽었는데, 신기하더라. 지금은 더 발전했겠지? 찾아보면 더 자세한 내용 알 수 있을 거야!

수어는 세계 공통어인가요?

수어는 만국 공통어가 아니다. 언어의 기원과 문화적 맥락이 다르기 때문이다.

  • 미국 수어(ASL)와 영국 수어(BSL)는 명확히 구분된다. 단순히 다른 방언이 아닌, 완전히 다른 언어 체계다. 어휘, 문법, 표현 방식 모두 다르다.

  • 각 나라, 각 지역마다 고유한 수어 체계가 존재한다. 한국 수어, 일본 수어, 프랑스 수어 등 수많은 수어가 있다. 마치 구어처럼, 수어 또한 문화와 역사를 반영한다.

수어는 시각적 언어이며, 공간적 제약이 적다. 그러나 그 안에 담긴 의미는 결코 단순하지 않다. 침묵 속의 언어는, 오히려 더욱 깊은 울림을 지닌다.

#수어역사 #의사소통 #한국수어